现代蒙古语(西里尔)
第五章
5.1 课文
-
– Миний хүү, чи өнөөдөр хэдэн цагт сургуульдаа явах вэ?
-
– Найман цагт. Ээж ээ, би өчигдөр Баатартай ууланд гарсан.
-
– Тийм үү? Баатарын бие сайн уу?
-
– Баатарын бие сайн, харин дүү нь өвчтэй гэнэ.
-
– Ээ, хөөрхий, яасан гэнэ вэ?
-
– Ханиад хүрсэн гэнэ.
-
– Та хоёр ямар ууланд гарсан бэ? Ууланд юу юу үзсэн бэ?
-
– Богд ууланд гарсан. Тэгээд үнэг, буга үзсэн.
-
– Тийм үү? Чи айсан уу?
-
– Үгүй, үнэг, буганаас айдаггүй, би!
-
– Яасан сайн хүү вэ! За, одоо сургуульдаа яв, миний хүү!
-
– За, баяртай, ээж ээ!
-
– Баяртай, миний хүү!
句子理解
5.2 词汇表
课文中的词汇
цаг |
tsag |
时间、时刻 |
өчигдөр |
öchigdör |
昨天 |
уул(-ан) |
uul(-an) |
山 |
гар-(гарах) |
garah |
1) 出去; 2) 升起、登上、攀上 |
өвдө-(өвдөх) |
övdöh |
生病、疼痛〔动〕 |
ээ |
ee |
语气词,喔 |
хөөрхий |
höörhii |
可怜的 |
өвчин |
övching |
病痛 |
өвчтэй |
övchtei |
生病的 |
ханиад |
haniad |
感冒 |
хүр-(хүрэх) |
hüreh |
到、够、触及、触动 |
ханиад хүрэх |
haniad hüreh |
患感冒 |
үнэг(-эн) |
üneg(-en) |
狐狸 |
буга |
buga |
鹿 |
богд |
bogd |
神圣的 |
Богд уул |
bogd uul |
圣山 |
яасан |
yaasang |
怎么样的(直译:做了什么) |
яасан сайн |
yaasang saing |
多么好阿 |
за |
za |
语气词:行、好(OK) |
байяртай |
bayartai |
再见 |
句子理解的词汇
долоо(-н) |
doloo(-n) |
七 |
зураг |
zurag |
画、图片 |
зурагтай |
zuragtai |
带图的 |
үнэ |
ün |
钱 |
үнэтэй |
üntei |
昂贵 |
хувцас(-ан) |
huvtsas(-an) |
衣服 |
цас(-ан) |
tsas(-an) |
雪 |
өвөл |
övöl |
冬天 |
хүйтэн |
hüiteng |
冷、凉 |
халуун |
haluun |
热、热情 |
5.3 语法
5.3.1 过去时态后缀 -сан4
-сан4 这个过去时态指的时间大约比之前学过的-ав4 还要远一些。当然,它们所指时间的区别并不明显。-ав4 指的过去可以叫作“完成”过去2,-сан4 所指的可以叫作“未完成”过去3。在实际的口语中,用-сан4 的频率比 -ав4 高得多。这两种过去时态在英语中没有完美的对应。我们把它们叫作“完成”和“未完成”4 只不过是图能有一个方便的说法来区分它们;实际上这两种时态并不真实地对应着西欧语言的语法体系。
-сан4 这个后缀的变化不复杂,它的型式总是 -сан4,只要按照元音和谐律把元音 а 换成别的元音即可:
动词原型 |
过去时态 |
意思 |
авах |
авсан |
拿(了) |
олох |
олосон |
找到(了) |
сурах |
сурсан |
学习(了) |
эхлэх |
эхлэсэн |
开始(了) |
өгөх |
өгсөн |
给(了) |
үзэх |
үзсэн |
看(了) |
бичих |
бичсэн |
写(了) |
унших |
уншсан |
读(了) |
句中示例
Би тэнд очсон. |
我去了那里。 |
Тэр тэнд байсан. |
她(当时)在那。 |
Би багш байсан. |
我以前是老师。 |
Тэр монгол ном уншисан. |
他读了一本蒙古语的书。 |
动词 байх 的过去式 байсан 可以和现在分词联用构成过去进行时态,这一点和英语很像:
Би сургуульдаа явж байсан. |
我(当时)正在去学校。 |
Би сонин уншиж байсан. |
我(当时)正在读报纸。 |
байсан 也能和动词的经常体(-лаг4)联用,表达“以前常做……”的概念(英语里的 used to) :
Би долоон цагт босдог байсан. |
我以前七点起床。 |
Би ном их уншдаг байсан, одоо уншдаггүй. |
我以前读很多书,现在不读了。 |
和-сан4 相比,-ав4(“完成”型过去)在口语中几乎不用。问问题的时候,两者都可以用,但回答时必须要用“未完成”型过去式 -сан4 来回答。如果问题是用“完成”型过去式问的,那么会听 起来更礼貌,年纪大的人通常会用这种说法:
Та сайн явав уу? |
您的旅途怎么样?(直译:您走得好吗?) |
Их сайн явсан. |
旅途很好(直译:我走得很好)。 |
需要注意,虽然“явав уу”的字母转写成“yavav uu”,但是实际发音更接近“yavbuu”。
-сан4 的否定只需在其后面加上 -гүй :
Чиний найз ирсэн үү? |
你的朋友走了吗? |
Үгүй, ирсэнгүй. |
没呢,还没走。 |
如果在过去进行时里表达否定,否定后缀 -гүй 加在主要动词后面:
Чи үүнийг өчигдөр мэдэж байсан уу? |
你昨天知道那个了吗? |
Би мэдэхгүй байсан. |
我(那时)不知道。 |
5.3.2 和同格(有同格)
和同格主要表示和、有的意思(英语里的“with”)。这个格的后缀是 -тай3,和同格后缀只需考虑元音和谐律的变化,名词的结尾不影响和同格后缀的型态:
名词 |
和同格 |
意思 |
аав |
аавтай |
和父亲;有父亲的 |
охин |
охинтой |
和女儿;有女儿的 |
ээж |
ээжтэй |
和母亲;有母亲的 |
мөнгө |
мөнгөтэй |
有钱 |
хүн |
хүнтэй |
和某人 |
жимс |
жимстэй |
有水果 |
注意 мөнгө 的和同格是 мөнгөтэй,而不是 мөнгөтөй。这是因为“өй”这个双元音不允许在蒙古语中出现。这就是 -тай3 中的那个标号 3 的意思。但是发音的时候,倾向于发成 мөнгөтөй。
和同格可以表达“和……”的意思,这种情况下它经常和两个词“хамт”、“цут”一起用,这两个词的意思是“一起” :
Би багштай ирсэн. |
我 和 老师(一起)来的。 |
Баатар Доржтой цут явсан. |
巴特尔 和 道尔吉一起走的。 |
Би чамтай хамт явна. |
我会 和 你一起走。 |
和同格也能表达“有……”的意思,表示拥有什么的意思:
Би гурван ахтай. |
我 有 三个哥哥。 |
Тэр мөнгөтэй. |
她 有 钱。 |
把“有……”翻译成蒙古语的时候,需要注意用向位格还是和同格。两种说法都对,但是向位格强调“谁有” ,而和同格强调“有什么” 。这两个格不能同时用:
和同格也可以用来造新词,常用来造形容词:
өөх; өөхтэй мах |
油脂;肥肉 |
зураг; зурагтай ном |
图画;图画书 |
үнэ; үнэтэй |
价钱;昂贵的 |
和同格和反身领属联用时,和同格后面需要添一个“г”
Би эгчтэйгээ ирсэн. |
我 和我 姐姐一起来的。 |
Би найзтайгаа суудаг. |
我 和我 朋友一起住。 |
和同格也有否定型式(有时也叫否定格),构成否定型式时,需要吧和同格后缀 -тай 去掉,然后加上 -гүй :
Би мөнгөгүй. |
我 没 钱。 |
Би найзгүй. |
我 没 朋友。 |
还需要对“юутай”的用法留意一下,意思是“有什么”:
Сонин сайхан юутай вэ? |
有什么新鲜事吗? |
回答这个问题的时候常用“юмгүй”( “没什么”)。
和同格也可以与动词 ярих(说)、уулзах(见面)一起使用:
Би Ганболдтой ярьсан. |
我 和 钢博勒德说了话。 |
Би түүнтэй уулзсан. |
我 和 他见面了。 |
5.3.3 强调句
之前我们学过了反身领属,它是在名词的变格后缀之后再加上双元音。一些情况下,动词后面也可以加双元音,构成“强调句” 。在动词后面加的这个双元音,要和动词本身分开写,双元音并布赫动词连起来构成一个词。
句中示例
Хүйтэн байна аа |
真冷啊! |
Чи сургуульдаа явах уу? |
你要去学校吗? |
Явна аа, явна. |
要去的,要去。 |
Үүнийг авч болох уу? |
我能拿这个吗? |
Болно оо, болно. |
可以的,可以。 |
5.3.4 数字与时间(第一部分)
蒙古语中的一到十如下:
нэг(-эн) |
neg(-en) |
一 |
хоёр |
hoyor |
二 |
гурав (гурван) |
gurav(gurvan) |
三 |
дөрөв (дөрвөн) |
döröv(dörvön) |
四 |
тав(-ан) |
tav(-an) |
五 |
зургаа(-н) |
zurgaa(-n) |
六 |
долоо(-н) |
doloo(-n) |
七 |
найм(-ан) |
naim(-an) |
八 |
ес(-өн) |
yös(-ön) |
九 |
арав(арван) |
arav(arvan) |
十 |
看着上面这个表,你可能已经发现,所有的词,除了 хоёр,都在括号里带着一个“-н”,就像“隐藏 n”名词一样。当数字单独使用的时候(就是后面没有要修饰的词) ,要用它的基本型式(即没有“-н” ) 。当数字要修饰名词,也即要 表面该事物有多少个的时候,就要用带“-н”的型式。数字“ 二 ”是这个规则的唯一例外。数字一(нэг)的“-н”可加可不加,比较随意。请看如下例句:
Чамд хэдэн харандаа байна вэ? |
你那儿有多少(支)铅笔? |
Найм. |
八支。 |
Надад намайн харандаа байна. |
我有八(支)铅笔。 |
数字后面也可以直接加变格后缀,方式如下:
Чи хэдэн настай вэ? |
你几岁了? |
Аравтай. |
十岁。 |
Чи хэдэн хонь авсан вэ? |
你买了多少羊? |
Дөрвийн авсан. |
买了四只。 |
说时间的时候,用带着“-н”的数字,然后再跟上单词“цаг”(意思是“小时”)来表达“几点钟”的意思:
нэг цаг |
一点 |
|
хоёр цаг |
两点 |
|
гурван цаг |
三点 |
|
дөрвөн цаг |
四点 |
|
таван цаг |
五点 |
|
зургаан цаг |
六点 |
|
долоон цаг |
七点 |
|
найман цаг |
八点 |
|
есөн цаг |
九点 |
|
арван цаг |
十点 |
时间后面可以加格后缀,方式如下:
найман цагт |
在八点 |
долоон цагаас |
从八点起 |
表达分钟的说法在下一章讲。
5.3.5 助词:主语标记 нь
助词 нь 起标记主语的作用,让主语更醒目。请看如下例句:
Өвөл нь хүйтэн зун нь халуун. |
冬天冷,夏天热。 |
这个词从历史上来说,本来是一个第三人称单数(即“他”、“她”、“它”)领属代词,而且这个用法如今也存在:
这个助词还有其他用法和用例,我们在下一章进一步讨论。
5.4 演练
5.5 课后练习
5.6 补充词汇
өөх(-өн) |
ööh(-ön) |
油脂 |
суу-(н) |
süü(-n) |
奶 |
толгой |
tolgoi |
头 |
ажилла-(ажиллах) |
ajillah |
工作〔动〕 |
зав |
zav |
1) 闲暇; 2) 缝隙 |
саа-(саах) |
saah |
挤奶〔动〕 |
нас |
nas |
年龄,岁数;年代 |
бий |
bii |
有,在;正在 |
уулза-(уулзах) |
uulzah |
见面 |
малгай |
malgai |
帽子 |
дандаа |
dangdaa |
总是,经常;完全是 |